<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.2 20190208//EN" "http://jats.nlm.nih.gov/publishing/1.2/JATS-journalpublishing1.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="ru" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="issn">2313-8971</journal-id><journal-title-group><journal-title>Research result. Pedagogy and Psychology of Education</journal-title></journal-title-group><issn pub-type="epub">2313-8971</issn></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.18413/2313-8971-2020-6-4-0-6.</article-id><article-id pub-id-type="publisher-id">2196</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>PEDAGOGICS</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>&lt;strong&gt;Using traditional and innovative methods in teaching Russian&amp;nbsp;&amp;nbsp;grammar to Spanish-speaking students&lt;/strong&gt;</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>&lt;strong&gt;Using traditional and innovative methods in teaching Russian&amp;nbsp;&amp;nbsp;grammar to Spanish-speaking students&lt;/strong&gt;</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="ru"><surname>Korneeva</surname><given-names>Alexandra Valerievna</given-names></name><name xml:lang="en"><surname>Korneeva</surname><given-names>Alexandra Valerievna</given-names></name></name-alternatives><email>alexakorn@gmail.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff1" /></contrib></contrib-group><aff id="aff1"><institution>V.G. Shukhov Belgorod State Technological University</institution></aff><pub-date pub-type="epub"><year>2020</year></pub-date><volume>6</volume><issue>4</issue><fpage>0</fpage><lpage>0</lpage><self-uri content-type="pdf" xlink:href="/media/pedagogy/2020/4/Корнеева_А.В..pdf" /><abstract xml:lang="ru"><p>The purpose of this article is to consider the development of methods of teaching foreign languages (in particular, Russian as a foreign language) in scientific and educational literature, and to analyze common textbooks and manuals for teaching Russian grammar to Spanish-speaking students. The following research methods are used: theoretical analysis, synthesis, comparison, analysis of scientific and methodological literature for teaching Russian language to Spanish-speaking students. Since the middle of the XX century both general and specific methods of teaching Russian as a foreign language have been published in Russia, gradually replacing one another. Textbooks based on comparative analysis between Russian and foreign languages began to appear, including those aimed at Spanish-speaking students. The article describes the progressive development of such techniques, in particular, the consciously-comparative and the consciously-practical methods. It is stated that innovative teaching methods focused on students&amp;rsquo; cognitive activity are very popular in recent years. Some methods of teaching foreign languages, both traditional and innovative ones, imply the possibility of taking into account the students&amp;rsquo; native language. The article also analyzes particular features of teaching Russian grammar to foreigners. The author mentions the most difficult Russian grammatical categories to study and the reasons for grammatical mistakes made by students. The article analyzes Russian and foreign reference books and textbooks for Spanish-speaking students and for teachers working with this category of students. In conclusion it is noted that most of the textbooks for Spanish-speaking students do not differentiate between Spanish and Latin American students and rely almost entirely on traditional teaching methods.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The purpose of this article is to consider the development of methods of teaching foreign languages (in particular, Russian as a foreign language) in scientific and educational literature, and to analyze common textbooks and manuals for teaching Russian grammar to Spanish-speaking students. The following research methods are used: theoretical analysis, synthesis, comparison, analysis of scientific and methodological literature for teaching Russian language to Spanish-speaking students. Since the middle of the XX century both general and specific methods of teaching Russian as a foreign language have been published in Russia, gradually replacing one another. Textbooks based on comparative analysis between Russian and foreign languages began to appear, including those aimed at Spanish-speaking students. The article describes the progressive development of such techniques, in particular, the consciously-comparative and the consciously-practical methods. It is stated that innovative teaching methods focused on students&amp;rsquo; cognitive activity are very popular in recent years. Some methods of teaching foreign languages, both traditional and innovative ones, imply the possibility of taking into account the students&amp;rsquo; native language. The article also analyzes particular features of teaching Russian grammar to foreigners. The author mentions the most difficult Russian grammatical categories to study and the reasons for grammatical mistakes made by students. The article analyzes Russian and foreign reference books and textbooks for Spanish-speaking students and for teachers working with this category of students. In conclusion it is noted that most of the textbooks for Spanish-speaking students do not differentiate between Spanish and Latin American students and rely almost entirely on traditional teaching methods.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>traditional teaching methods</kwd><kwd>innovative teaching methods</kwd><kwd>teaching languages</kwd><kwd>Russian as foreign language</kwd><kwd>Spanish-speaking students</kwd><kwd>students’ native language</kwd><kwd>nationally oriented teaching</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>traditional teaching methods</kwd><kwd>innovative teaching methods</kwd><kwd>teaching languages</kwd><kwd>Russian as foreign language</kwd><kwd>Spanish-speaking students</kwd><kwd>students’ native language</kwd><kwd>nationally oriented teaching</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>Список литературы</title><ref id="B1"><mixed-citation>Barakhta, A.V. (2015), &amp;ldquo;The phenomenon of interference when studying a second foreign language&amp;rdquo;, Tomskij gosudarstvennyj pedagogicheskij universitet, 10&amp;nbsp;(163), 83-87. (In Russian).</mixed-citation></ref><ref id="B2"><mixed-citation>Budiltseva, M.B., Pugachev, I.A. and Varlamov, I.Yu. (2017), &amp;ldquo;Morphological and syntactic parallels and their role in teaching the basics of translation (based on comparison of Russian and Spanish languages)&amp;rdquo;, RUDN, 12, 48-58. (In Russian).</mixed-citation></ref><ref id="B3"><mixed-citation>Chernogorskaya, N.G. (2018), &amp;ldquo;Innovative trends in methodology of teaching Russian as a foreign language&amp;rdquo;, Vidavnictvo Іvanchenka І.S., 323-325. (In Russian).</mixed-citation></ref><ref id="B4"><mixed-citation>Gorbatkina, M., Mercader, C., Nogueira, V. and Oganissian, M. (2003), Ruso para hispanohablantes 1.A1 [Russian for Spanish Speakers 1.A1], Herder Editorial, Barcelona, Spain.</mixed-citation></ref><ref id="B5"><mixed-citation>Gorbatkina, M., Mercader, C., Nogueira, V. and Oganissian, M. (2004), Ruso para hispanohablantes 2.A2 [Russian for Spanish Speakers 2.A2], Herder Editorial, Barcelona, Spain.</mixed-citation></ref><ref id="B6"><mixed-citation>Guzhelya, D.Yu. (2018), &amp;ldquo;Methodological support of teaching the Russian language in Latin America: contents, features, main directions&amp;rdquo;, Nekommercheskoe partnerstvo Soobshhestvo molodyh vrachej i organizatorov zdravoohranenija (Kaliningrad), 20 (10), 4-11. (In Russian).</mixed-citation></ref><ref id="B7"><mixed-citation>Ievleva, Z.N. (1981), Metodika prepodavanija grammatiki v prakticheskom kurse russkogo jazyka dlja inostrancev [Methods of teaching grammar in the practical course of the Russian language for foreigners], Russkiy Yazyk, Moscow, Russia.</mixed-citation></ref><ref id="B8"><mixed-citation>Javronina, S. (1997), HableRuso[Speak Russian], Rubi&amp;ntilde;os-1860, Madrid, Spain, Russki Yazik, Moscow, Russia.</mixed-citation></ref><ref id="B9"><mixed-citation>Kapitonova, T.I. and Moskovkin, L.V. (2006) Metodika obuchenija russkomu jazyku kak inostrannomu jetape predvuzovskoi podgotovki [Methods of teaching Russian as a foreign language at the stage of pre-university training], Zlatoust, Saint-Pertersburg, Russia.</mixed-citation></ref><ref id="B10"><mixed-citation>Kapitonova, T.I. and Moskovkin, L.V. (2014), Russkaja grammatika dlja govorjashhih na ispanskom jazyke (elementarnyj uroven&amp;#39;) [Russian grammar for Spanish speakers (elementary level)], Zlatoust, St. Petersburg, Russia.</mixed-citation></ref><ref id="B11"><mixed-citation>Kiseleva, N.I. and Budiltseva, M.B. (1990), Metodicheskie rekomendacii k izucheniju russkoj grammatiki v sopostavlenii s grammatikoj ispanskogo jazyka na nachal&amp;#39;nom jetape: Dlja prepodavatelej, rabotajushhih so studentami stran Latinskoj Ameriki [Methodical recommendations for studying Russian grammar in comparison with the Spanish grammar on the elementary level: For teachers working with students from Latin America], RUDN, Moscow, Russia.</mixed-citation></ref><ref id="B12"><mixed-citation>Kopylova, G.I. and Ramsina, T.A. (1974), Uchebnik russkogo jazyka dlja lic, govorjashhih na ispanskom jazyke [Russian language textbook for Spanish speakers], Russkiy Yazyk, Moscow, Russia.</mixed-citation></ref><ref id="B13"><mixed-citation>Lastra, G.B. (1986), Kurslekcij po sopostavitel&amp;#39;noj tipologii russkogo i ispanskogo jazykov [A course of lectures on the comparative typology of the Russian and Spanish languages], in Vinogradov, V.S. (ed.), Russkiy Yazyk, Moscow, Russia.</mixed-citation></ref><ref id="B14"><mixed-citation>Leontieva, O. and Oganissian, M. (2016), Ruso para hispanohablantes 3.B 1 [Russian for Spanish Speakers 3.B1], Herder Editorial, Barcelona, Spain.</mixed-citation></ref><ref id="B15"><mixed-citation>Lepeskaya, G.F. (1985), Sravnitel&amp;#39;naj atipologija ispanskogo I russkogo jazykov: Uchebno-metodicheskoe posobie dlja studentov 5 kursa fakul&amp;#39;teta ispanskogo jazyka [Comparative typology of the Spanish and Russian languages: manual for the 5th year students of the Spanish Language Faculty], MGPIIJa, Minsk, USSR.</mixed-citation></ref><ref id="B16"><mixed-citation>Maksimenko, S.S. (1963), Spravochnik po russkomu glagolu: dlja studentov-inostrancev [Reference book on the Russian verb: for foreign students], Vysshayashkola, Moscow, Russia.</mixed-citation></ref><ref id="B17"><mixed-citation>Mitrofanova, O.D. and Kostomarov, V.G. (1990), Metodika prepodavanija russkogo jazyka kak inostrannogo [Methods of teaching Russian as a foreign language], Russkiy Yazyk, Moscow, Russia.</mixed-citation></ref><ref id="B18"><mixed-citation>Muraviova, L.S. (1976), Los Verbos de Movimientoen Ruso [Verbs of Movement in Russian Language], Russkiy Yazyk, Moscow, Russia.</mixed-citation></ref><ref id="B19"><mixed-citation>Nogueira, V., Merech&amp;eacute;nkova, A. and Gorbatkina, M. (2011), Gram&amp;aacute;ticapr&amp;aacute;ctica de la lenguarusa.A1-A2 [Practical Grammar of the Russian Languge.A1-A2], Herder Editorial, Barcelona, Spain.</mixed-citation></ref><ref id="B20"><mixed-citation>Pirogova, L.I. and Makarov S.I. (1968), Conjugaci&amp;oacute;n del verboruso.Sprjazhenie russkogo glagola (Spravochnik dlja inostrancev) [Conjugation of the Russian verb (Handbook for foreigners)], Progress, Moscow, Russia.</mixed-citation></ref><ref id="B21"><mixed-citation>P&amp;uacute;lkina, I. and Zajava-Nekr&amp;aacute;sova E. (2000), El Ruso: Gram&amp;aacute;tica pr&amp;aacute;ctica [Russian: Practical Grammar], Rubi&amp;ntilde;os-1860, Russki Yazik, Madrid, Spain.</mixed-citation></ref><ref id="B22"><mixed-citation>Pulkina, I.M. and Zakhava-Nekrasova, E.B. (1985), Prakticheskaja grammatika dlja govorjashhih na ispanskom jazyke [Practical grammar for Spanish speakers], Russkiy Yazyk, Moscow, Russia.</mixed-citation></ref><ref id="B23"><mixed-citation>Rozhkova, G.I., Rassudova, O.P. and Lariohina, N.M. (1967), Metodika prepodavanija russkogo jazyka inostrancam [Methods of teaching the Russian language to foreigners], in Barkhudarov, S.G. (ed.), Izdatel&amp;#39;stvo Moskovskogo universiteta, Moscow, Russia.</mixed-citation></ref><ref id="B24"><mixed-citation>S&amp;aacute;nchez Puig, M. (1997), Lecciones de Ruso [Russian lessons], Rubi&amp;ntilde;os-1860, Madrid, Spain.</mixed-citation></ref><ref id="B25"><mixed-citation>S&amp;aacute;nchez Puig, M. (2000), Sinopsis de la lenguarusa [Synopsis of the Russian language], Rubi&amp;ntilde;os-1860, Madrid, Spain.</mixed-citation></ref><ref id="B26"><mixed-citation>S&amp;aacute;nchez, Puig M., Drozdov Dias, T., Perez Molero, P. and Rojlenco, A. (2005), Curso Completo de Lengua Rusa. Niveles B&amp;aacute;sico, Intermedio y Avanzado [Complete Course of Russian Language. Basic, intermediate and advanced levels], Ed. Hispano Eslavas, Madrid, Spain.</mixed-citation></ref><ref id="B27"><mixed-citation>Shchukin, A.N. (2003), Metodika prepodavanija russkogo jazyka kak inostrannogo [Methods of teaching Russian as a foreign language], Vysshaya shkola, Moscow, Russia.</mixed-citation></ref><ref id="B28"><mixed-citation>Tirado, R.G. (2017), &amp;ldquo;About the Russian language in Spain at the University of Granada&amp;rdquo;, Russkijjazyk za rubezhom, special&amp;#39;nyj vypusk, 4-9.</mixed-citation></ref><ref id="B29"><mixed-citation>Vinogradov, V.S. and Miloslavsky, I.G. (1980), &amp;ldquo;Russian grammar in comparison with Spanish: similarities and differences. Article three. Russian and Spanish verb&amp;rdquo;, Gosudarstvennyj institute russkogo jazyka im. A.S. Pushkina, 4 (66), 48-53.</mixed-citation></ref><ref id="B30"><mixed-citation>Vinogradov, V.S. andMiloslavsky, I.G. (1986), Sopostavitel&amp;#39;naja morfologija russkogo i ispanskogo jazykov [Comparative morphology of Russian and Spanish languages], Russkiy Yazyk, Moscow, Russia.</mixed-citation></ref><ref id="B31"><mixed-citation>Volkova, O.N. and Kiseleva, A.I. (2011), &amp;ldquo;Innovative methods of teaching grammar of the Russian verb to foreign students of non-philological specialties&amp;rdquo;, Sankt-Peterburgskij gornyj universitet, 193, 214-217. (In Russian)</mixed-citation></ref><ref id="B32"><mixed-citation>Weinreich, U. (1953), Languages in contact. Findings and problems, Linguistic Circle of New York, XII, New York, US.</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>