<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.2 20190208//EN" "http://jats.nlm.nih.gov/publishing/1.2/JATS-journalpublishing1.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="ru" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="issn">2313-8971</journal-id><journal-title-group><journal-title>Research result. Pedagogy and Psychology of Education</journal-title></journal-title-group><issn pub-type="epub">2313-8971</issn></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.18413/2313-8971-2015-1-4-45-50</article-id><article-id pub-id-type="publisher-id">543</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>PSYCHOLOGY</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>COMMUNICATIVE SEARCH FOR A WAY OUT OF THE IMPASSE IN CROSS-CULTURAL COMMUNICATION: CONDITIONS FOR NARROWING THE “GAPS” BETWEEN THE LANGUAGES</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>COMMUNICATIVE SEARCH FOR A WAY OUT OF THE IMPASSE IN CROSS-CULTURAL COMMUNICATION: CONDITIONS FOR NARROWING THE “GAPS” BETWEEN THE LANGUAGES</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="ru"><surname>Sayenko</surname><given-names>Tatyana Ivanovna</given-names></name><name xml:lang="en"><surname>Sayenko</surname><given-names>Tatyana Ivanovna</given-names></name></name-alternatives><email>tisayenko10@yahoo.com</email></contrib><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="ru"><surname>Cherkashina</surname><given-names>Tatyana Tikhonovna</given-names></name><name xml:lang="en"><surname>Cherkashina</surname><given-names>Tatyana Tikhonovna</given-names></name></name-alternatives><email>ttch2004@yandex.ru</email></contrib><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="ru"><surname>Novikova</surname><given-names>Natalia Stepanovna</given-names></name><name xml:lang="en"><surname>Novikova</surname><given-names>Natalia Stepanovna</given-names></name></name-alternatives><email>natalynov@yandex.ru</email></contrib></contrib-group><pub-date pub-type="epub"><year>2015</year></pub-date><volume>1</volume><issue>4</issue><fpage>0</fpage><lpage>0</lpage><self-uri content-type="pdf" xlink:href="/media/pedagogy/2015/4/Черкашина_ТТ_Новикова_НС_Саенко_ТИ.pdf" /><abstract xml:lang="ru"><p>The paper addresses the issue of linguistic differences in cross-cultural communication and discusses communicative strategies that could be used to mitigate them. The authors argue that lingua-didactic multicultural education can help remove the main obstacle in the traditional teaching of Russian as a foreign language (RFL) - a &amp;quot;clash of cultures&amp;quot;; and not only can introduce a model of teaching to write, read, and speak in Russian, but can also offer a system of instruction that will allow the students to understand the way Russians think, which surely would make it easier for them to &amp;quot;translate&amp;quot; a text from one culture into another in a non-native &amp;quot;cultural environment&amp;quot; providing a polylingual format for interaction.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The paper addresses the issue of linguistic differences in cross-cultural communication and discusses communicative strategies that could be used to mitigate them. The authors argue that lingua-didactic multicultural education can help remove the main obstacle in the traditional teaching of Russian as a foreign language (RFL) - a &amp;quot;clash of cultures&amp;quot;; and not only can introduce a model of teaching to write, read, and speak in Russian, but can also offer a system of instruction that will allow the students to understand the way Russians think, which surely would make it easier for them to &amp;quot;translate&amp;quot; a text from one culture into another in a non-native &amp;quot;cultural environment&amp;quot; providing a polylingual format for interaction.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>сross-cultural communication</kwd><kwd>communicative strategies</kwd><kwd>multicultural education</kwd><kwd>Russian as a foreign language</kwd><kwd>ecolinguistic system</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>сross-cultural communication</kwd><kwd>communicative strategies</kwd><kwd>multicultural education</kwd><kwd>Russian as a foreign language</kwd><kwd>ecolinguistic system</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>Список литературы</title><ref id="B1"><mixed-citation>Balykhina T., Cherkashina T. Rehabilitation of the Systemic Pluralism as a Perspective of the Lingua-didactic Model Construction for Teaching Chinese Students Studying Management and Economics. /Monograph. &amp;ndash; Tomsk, Tomsk Polytechnic&amp;nbsp; University, 2013.</mixed-citation></ref><ref id="B2"><mixed-citation>Berdichevsky A. Intercultural Education: Fashion or Necessity? // Materials III JORNADASANFALUZAS DE ESLAVITIKA. GRANADA, 2004.</mixed-citation></ref><ref id="B3"><mixed-citation>Budilceva M., Novikova N., Sayenko T. Language Interference and Development of Communicative Competence. // &amp;laquo;Russian Slovestnost&amp;raquo;. 2013. №1. PP.62-67.</mixed-citation></ref><ref id="B4"><mixed-citation>Novikova N., Popova M., Serova L., Scherbakova O. Standards of Natural Speaking and Practice of Speech Communication (Applied Aspects) // Communication Theory and Practice: the Collected Articles. Rostov-na-Donu,&amp;nbsp;&amp;nbsp; 2002, PP. 98-108.</mixed-citation></ref><ref id="B5"><mixed-citation>Novikova N. Semantics of the &amp;laquo;Small Words&amp;raquo; and Problems of Adequate Understanding. // Materials of International Conference &amp;laquo;Functional Semantics and Semiotics. Part 2&amp;raquo;. Moscow: Peoples Friendship University of Russia, PP.78-85.</mixed-citation></ref><ref id="B6"><mixed-citation>Popov E. Communication with a computer using the natural language. Moscow, &amp;laquo;Editorial URSS&amp;raquo;, 2004.</mixed-citation></ref><ref id="B7"><mixed-citation>Prohorov Y. Text and Discourse in Modern Russian Communication Space and the Practice of Teaching Russian as a Foreign Language. //Text in the Linguodidactics Aspect.&amp;nbsp; Kaliningrad: Kaliningrad&amp;nbsp; State University, 2003, PP.9-25.</mixed-citation></ref><ref id="B8"><mixed-citation>Program of the Course &amp;laquo;Intercultural Communication&amp;raquo; for Applied Baccalaureate / Cherkashina T., Tartinskih V., Filindash L., etc. Moscow.: INFRA-М, 2013.</mixed-citation></ref><ref id="B9"><mixed-citation>Cherkashina T. Psycho-pedagogical conditions of forming language personality of the Dialogic type // World of science, culture and education. Bulletin of Gorno-Altai University.&amp;nbsp; 2010.&amp;nbsp; № 6 (25). Part 2. PP. 202-205</mixed-citation></ref><ref id="B10"><mixed-citation>Calvet L.-J. Towards an Ecology of World Languages, trans. by A. Brown. Polity Press, 2006.</mixed-citation></ref><ref id="B11"><mixed-citation>Yergin D. The Age of Globality. Newsweek. 1998, Retrieved March, 2008. http://www.newsweek.com/id/92486?tid=relatedcl</mixed-citation></ref><ref id="B12"><mixed-citation>Holstein, W. J. The American Multinational, Unbowed, The New York Times, June 29, 2008, Retreived April, 2015. http://www.nytimes.com/2008/06/29/business/29shelf.html</mixed-citation></ref><ref id="B13"><mixed-citation>Sayenko T. &amp;amp; Novikova N. Mitigation of Cross-Cultural Differences in International Communication // NUSB Journal of Economics and Information Science. Vol.57. № .2. PP.87-92.</mixed-citation></ref><ref id="B14"><mixed-citation>&amp;nbsp;</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>