<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.2 20190208//EN" "http://jats.nlm.nih.gov/publishing/1.2/JATS-journalpublishing1.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="ru" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="issn">2313-8971</journal-id><journal-title-group><journal-title>Научный результат. Педагогика и психология образования</journal-title></journal-title-group><issn pub-type="epub">2313-8971</issn></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.18413/2313-8971-2016-2-1-3-7</article-id><article-id pub-id-type="publisher-id">700</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>ПЕДАГОГИКА</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>АСПЕКТЫ ПОНЯТИЯ ‘КУЛЬТУРА’:  ПРИНЦИПЫ ИНТЕРКУЛЬТУРНОГО ОБУЧЕНИЯ</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>FACETS OF CULTURE CONCEPT:  PRINCIPLES OF INTERCULTURAL TEACHING</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="ru"><surname>Кузьмина</surname><given-names>Дарья Юрьевна</given-names></name><name xml:lang="en"><surname>Kuzmina</surname><given-names>Darya Yuryevna</given-names></name></name-alternatives><email>main@elsu.ru</email></contrib></contrib-group><pub-date pub-type="epub"><year>2016</year></pub-date><volume>2</volume><issue>1</issue><fpage>0</fpage><lpage>0</lpage><self-uri content-type="pdf" xlink:href="/media/pedagogy/2016/1/Кузьмина_ДЮ.pdf" /><abstract xml:lang="ru"><p>В ходе познания своей собственной и иноязычной культуры мы оказываемся на стыке двух культур, что приближает нас к интеркультурному мировидению. Понятие &amp;laquo;интеркультурный&amp;raquo; предполагает взаимодействие и взаимное влияние представителей разных языков, культур и этносов. Для осознания важности затронутой проблемы автор акцентирует внимание на проблеме рассмотрения понятия &amp;laquo;культура&amp;raquo;. В многочисленных источниках она представлена по-разному: как элементарная, относительная, групповая, оспариваемая. Долгосрочный процесс изучения культуры и формирования интеркультурного мировидения подразумевает не только изучение культурно-маркированной лексики, но и развитие таких качеств, как эмпатия, признание культурного многообразия, толерантность, умение дистанцироваться от своей позиции, культурная идентичность и т.д., что может быть достигнуто путем использования активных методов обучения. Предполагается, что внедрение лингвострановедческого аспекта в обучение иностранному языку позволит осознать культурные различия и поможет сформировать интеркультурную компетенцию, в которую входят вышеназванные элементы. Следует признать, что не все студенты обладают данными качествами и одной из первостепенных задач учителя иностранного языка становится расширение кругозора учащихся, признание ими лингвистической и культурной картины мира и формирование интеркультурного мировидения. Неоспоримым фактом является необходимость совершенствования интеркультурной компетенции, сочетающей социальные и коммуникативные навыки: эмпатию, способность разрешать конфликт, работать в сотрудничестве, гибкость, знание иностранного языка, темпа речи, речевых моделей, речевых стилей и т.д. Некоторые исследователи утверждают, что интеркультурная коммуникативная компетенция также включает лингвистическую компетенцию, лексику, синтаксис, морфологию и т.д.; социолингвистическую, дискурсивную и интеркультурную компетенцию. В статье приводятся в пример модели интеркультурного обучения. Автор делает обзор принципов обучения культуре и языку и моделей оценивания интеркультурных навыков на основе опыта зарубежных коллег.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>In the course of perceiving one&amp;rsquo;s own and foreign culture we turn out to be at the interface of two cultures. It approaches us to intercultural world outlook. The term &amp;laquo;intercultural&amp;raquo; implies reciprocity, interaction and mutual influence between representatives of different languages, cultures and ethnic groups. In order to be aware of the importance of the burning issue the author pays special attention to the problem of studying the notion &amp;laquo;culture&amp;raquo;, which is represented in different sources as elementary, relevant, referring to a group, contested. The long-term process of learning culture and forming the intercultural world outlook involves not only learning culture-specific vocabulary, but also developing such qualities as empathy, acknowledgement of cultural diversity, tolerance, an ability to distance oneself from position, cultural identity, etc. This purpose may be achieved by applying active methods of teaching. It is supposed that implementing the culture-through-language studies aspect will enable to approach awareness of cultural differences and will help to form the intercultural competence, in which the above mentioned elements are included. One should admit that not all students possess these traits and one of the primary purposes of a foreign language teacher becomes broadening the scope of students, awareness of linguistic and cultural picture of the world and forming intercultural world outlook. It goes without saying that developing the intercultural competence, combining social and communicative skills: empathy, an ability of dealing with a conflict, working collaboratively, flexibility, awareness of a foreign language, speech speeds, speech patterns, functional styles, etc. Some researchers affirm that intercultural communicative competence also entails linguistic competence, vocabulary, syntax, morphology, etc.; sociolinguistic, discourse and intercultural competence. The article highlights the models of intercultural teaching. The author investigates the principles of teaching culture and language and the models of assessing intercultural skills on the basis of foreign colleagues&amp;rsquo; experience.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>Интеркультурное мировидение</kwd><kwd>интеркультурная компетенция</kwd><kwd>эмпатия</kwd><kwd>лингвострановедческий аспект</kwd><kwd>культурно-маркированная лексика</kwd><kwd>иноязычная культура</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Intercultural world outlook</kwd><kwd>intercultural competence</kwd><kwd>empathy</kwd><kwd>culture-through-language studies aspect</kwd><kwd>culture-specific vocabulary</kwd><kwd>target culture</kwd></kwd-group></article-meta></front><back /></article>