16+
DOI: 10.18413/2313-8971-2016-2-1-35-38

ФОРМИРОВАНИЕ ЯЗЫКОВОЙ КОМПЕТЕНЦИИ ЛИЧНОСТИ В ПРОЦЕССЕ ПРЕПОДАВАНИЯ РЕЧЕВЕДЧЕСКИХ ДИСЦИПЛИН В ВУЗЕ

Aннотация

Коммуникативное намерение автора – познакомить с некоторыми приёмами обучения языку, который является основой национальной культуры. Формирование языковой компетентности профессионала – важнейшее направление в современном управленческом образовании. Невозможно подготовить менеджера высокой квалификации, если он не владеет искусством речевого взаимодействия.


В теории высшего образования термин «подготовка» служит для обозначения, с одной стороны, процесса обучения будущего специалиста, с другой – определённых результатов этого процесса, воплощённых в личности выпускника вуза, т.е. его готовности к конкретному виду профессиональной деятельности. Готовностью к деятельности принято считать целенаправленное выражение личности, включающее убеждения, взгляды, отношения, мотивы, чувства, волевые и интеллектуальные качества, знания, навыки, умения, настроенность на творческое отношение к делу. Всё это образует, по нашему мнению, профессиональную направленность будущего специалиста в области управления. Профессиональная направленность является новообразованием, появившимся в процессе самоопределения личности, эта направленность – внутренний фактор развития личности в целом, который начинает влиять на интересы личности, ценностные ориентации и т.д. В последнее время многие говорят о «разгуманитаривании» – процессе, имеющем устойчивую тенденцию в современном мире. Этому процессу противопоставлен другой – «воязыковление», т.е. возвращение в родной язык, готовность его изучать, что является непременным компонентом языковой компетенции специалиста в области управления – высшего вида человеческой деятельности. Труд управленца предъявляет повышенные требования к личности: препятствия, конфликты – всё это входит как составная часть в работу менеджера и требует особого видения любой управленческой проблемы. Профессиональная зрелость управленца проявляется в его мировоззрении, в умении тактично, но твёрдо потребовать от каждого выполнения поставленной задачи, а также чётко и правильно в языковом отношении формулировать свои требования. Именно поэтому этот вид человеческой деятельности является самым сложным по отношению к другим, требует формирования определённых коммуникативных качеств речи. В целом коммуникативные качества речи (чистота, точность, уместность, правильность, логичность, доступность, выразительность) входят в понятие «языковая компетенция личности». В теории речевой коммуникации «языковая компетенция личности» – это набор  определённых способностей коммуниканта, включающий следующие умения: 1) умение выражать заданный смысл различными способами (способность к перефразированию); 2) умение извлекать из сказанного смысл и различать при этом внешне сходные, но разные по смыслу высказывания (различение омонимии) и находить общий смысл у внешне различных высказываний (владение синонимией); 3) умение отличать правильные в языковом отношении конструкции от неправильных; 4) умение выбрать из множества средств выражения мысли то, которое в наибольшей степени соответствует ситуации общения и с наибольшей полнотой выражает личностные характеристики его участников (селективная способность). В теории культуры речи «языковая компетенция личности» – это способность человека к успешной коммуникации, основанной на его уровне владения языком и языковыми нормами, на его умении продуцировать и понимать тексты различных типов на литературном языке. Начальным звеном на пути к реализации коммуникативных целей, как нам представляется, должна стать работа, стимулирующая осознание студентом своей уникальной роли управленца, принятие им мотивационных установок совершенствовать качества речи, признание ценности культуры речи и необходимости владения языком бизнес-коммуникации. Приходится учитывать, что ценности не передаются тем же путём, что и знания, умения, навыки. Путь «присвоения» ценностей лежит прежде всего через переживания, а для перестройки ценностей и смыслов, как отмечено у В. Франкла, «надо выйти за пределы этих образований и изменить порождающие их деятельности» [3]. Необходимо также подчеркнуть, что исходной для порождения ценностей и смыслов гуманистического характера и для осознания человеком своей индивидуальности можно считать деятельность общения: при формировании коммуникативной компетенции человек не только соизмеряет с другими свои ценности, своё «Я», но и раскрывает свою индивидуальность и осознаёт её, взаимодействуя с другими людьми. Деятельность человека мотивирована, как известно, его потребностями. Человек может выбирать высокие ценности в качестве ведущих мотивов своей деятельности, только осознав их приоритет над всеми другими низшими ценностями. Управление – это наука и творчество вместе. «Творчество есть не только проявление свободной целеустремленности деятельности человека, но и сама сущность этой деятельности. Как нет творчества без свободы, так нет и свободы без творчества» [4,с.30]. Творчество – это процесс, преобразующий личность человека. Исходя из того, что творческое мышление является основой развития специалиста в сфере управления, мы определили следующие закономерности:

– потребность общества и личности в получении профессиональных знаний, технологий, направленных на быструю адаптацию выпускника вуза в современных условиях;

– взаимозависимость нравственных, ценностных компонентов в становлении творческого самоопределения управленца;

– потребность личности в профессиональной реализации в современном мире;

– взаимообусловленность профессионального и личностного самоопределения управленца.

 Одной из перспективных в преподавании речеведческих дисциплин является концептная методика. Концепт как смысловое значение имени, содержание понятия, объём которого является предметом этого имени,  стал объектом плодотворных исследований лингвистов. Имеются также работы, посвящённые укоренению в русском языке некоторых иноязычных концептов: речь идёт, например, об импорте концепта «management» в русскую лингвокультуру. Изучение концептов позволяет исследовать механизмы извлечения, хранения и передачи знаний посредством языка, при этом удаётся выделить универсальное, общечеловеческое и этноспецифическое в мышлении. Например, работа с концептом «Благо» на занятиях начинается с предъявления форм слова и нормативного ударения в них: блáга, блáгам, блáгами. Далее указывается значение слова: 1. только ед. ч. Добро, благополучие. Стремиться к общему благу. 2. обычно мн.ч. То, что даёт достаток, удовлетворяет потребности. Материальные блага. Всех благ! (разг.) – пожелание при прощании. Затем говорим о словообразовании от данной производной основы. Далее исследуем частотность употребления этого концепта в речи: по модели «благо + желательный,надёжный, приятный, пристойный, временный, видный» образуем слова, уточняем их семантику и указываем их стилистическую принадлежность. По окончании исследования концепта «Благо» студентам предлагается написать  эссе по заданному началу: «Благо – это…».

 Важной проблемой продолжает оставаться мотивация изучения лингвистического материала. Эффективным средством, как известно способствующим усилению мотивации, может явиться создание проблемных ситуаций на занятиях в ходе применения занимательных заданий, ролевых и деловых игр, кейс-технологий и т.п. Например, метод «кейс-стади» (или метод «погружения») – это технология обучения на основе анализа конкретных ситуаций. Данная технология способствует развитию критического мышления, изменению мотивации к обучению, развитию коммуникативных и презентационных навыков, расширению практического опыта, позволяющего лучше понять выбранную профессию и самоопределиться в ней. Игровые технологии, которые используются в процессе преподавания культуры речи, являются эффективным средством формирования коммуникативных умений. Основная цель обучения – помочь студентам в интерактивной форме овладеть инструментальными знаниями для эффективной лингвокоммуникации в типичных ситуациях делового взаимодействия. Особое значение в формировании творческого мышления должно отводиться самостоятельной работе студентов над словом и представлению результатов этой работы в аудитории. На занятиях  студентам часто предлагаются творческие задания, основанные на истории слов, например, приводится фрагмент публичной речи, где встречается редко употребляющееся слово или выражение («Над нами довлеет привычка работать по-старому»), и потом задаётся вопрос: «Знакомо ли вам слово «довлéть»? Студенты находят информацию об этом слове и выступают на следующем занятии с сообщениями. Дальнейшая работа предваряется информационной справкой  преподавателя об употреблении слова «довлеть» и последующим заданием: «В одной статье В.Г.Белинского мы можем прочитать фразу, характеризующую творчество А. Кольцова: «Этою песнею он создал свой особенный, только одному ему довлевший мир». Попробуем провести лингвистическую экспертизу, связанную с этим словом». Интересное слово «довлевший»! Управление при нём необычное: «довлевший ему»… Может быть, лучше сказать: «Довлевший над ним»? И написание его, как видим, связано вовсе не со словом «давить», а со словами «довольствоваться», «удовлетворять». Далее начинается самостоятельная работа со словарями. Словари – это способ познания мира, и обращение к ним открывает богатства человеческой мысли, отражённое в языке.  В  кратком этимологическом словаре русского языка Н. М. Шанского  поясняется, что слово «довлеть» заимствовано из старославянского языка и образовано от слов «довълъ» – достаток, имущество. Его первоначальное значение – «быть достаточным». В Толковом словаре живого великорусского языка В.И. Даля слово «довлити» толкуется именно как «довольствоваться, удовлетворять». Значение иллюстрируется афоризмом: «Довлеет каждому доля его».  Далее приводится пример: «Довлеет ему это (довольно, должно, надо)» [1]. В Толковом словаре С. И. Ожегова указывается, что 1 и 2 лицо у этого глагола не употребляется, и далее имеется помета «старинное». Значение трактуется так: «Быть достаточным для кого-то, чего-то, удовлетворять». Кроме того, указывается, что не рекомендуется  говорить «довлеть над кем-то, чем-то» в значении «господствовать, тяготеть». Далее отмечаем, что в  современном языке слово стало ассоциироваться именно с «давить» и получило значение «тяготеть, господствовать, властвовать над кем-нибудь или над чем-нибудь». Сейчас мы, скорее всего, скажем: «Над ним  довлеет груз прошлого». Это употребление мы обнаруживаем в вышеуказанном примере и в некоторых литературных источниках. Так, русский советский писатель Григорий Александрович Меды́нский писал: «Было время, все прошлые долгие века, когда над человеком, его жизнью, поведением и настроением довлели неправедное устройство общества, эксплуатация, угнетение». Литературной нормой считается управление «довлеть ему», т. к. именно здесь реализуется истинное значение выражения – «не зависеть ни от чего, быть достаточным».

Лексико-семантическая сторона подобных обозначений представляет  особую область для исследования лингвистов, однако современному человеку небезынтересно будет узнать о некоторых особенностях слов,  уяснить значение таких слов, тем самым расширить лингвистический кругозор. К тому же всем будет полезно уточнить компоненты смысла слов, увидеть определённые специфические черты понятий, которые тесно связаны с национальной культурой России. В современном образовательном процессе в вузе в последнее время произошли значительные изменения: речь идёт о формировании инновационности, креативности  личности, что предполагает ориентацию на компетентностный подход к обучению как способности будущего профессионала действовать в различных ситуациях бизнес-среды [2, с.55]. Одним из современных методов является квиз. Квиз (quiz –  предварительный экзамен, проверочный опрос в виде викторины) – одна из основных форм работы с текстами лингвострановедческого материала. Чаще всего квиз строится в виде текста, основанного на выборе ответа из числа нескольких предложенных вариантов (multiple choice). Квиз – одна из  универсальных форм при работе со страноведческим и лингвострановедческим материалом. Его универсальность в том, что квиз применяется на разных этапах работы как над темой отдельного урока, так и при завершении работы над микроциклом. Существует множество приёмов работы с квизом. Однако в зависимости от целей урока и вида предлагаемого учащимся лингвострановедческого материала  алгоритм работы меняется в той или иной степени. Алгоритм работы с квизом заключается в следующем:

I этап – осуществление фронтального контроля посредством использования символов при выполнения заданий квиза;

II этап – предъявление ключа, сообщение критериев оценивания работы и проверка работ студентов (самопроверка);

III этап – монолог/диалог студентов с использованием содержания квиза.

Другой результативный метод, использующийся в бизнес-пространстве и в современном образовательном процессе – метод кластера. Кластер (карта понятий, ассоциограмма) – это метод, который используется для стимуляции познавательной деятельности обучающихся. Кроме того, при помощи кластера идёт формирование коммуникативных опор, востребованных при коммуникации в бизнес-среде. Кла́стер (англ. cluster – скопление) – объединение нескольких однородных элементов, которое может рассматриваться как самостоятельная единица, обладающая определёнными свойствами. В более общем смысле – любая группа объектов или явлений, которые субъективно воспринимаются как принадлежащие одному классу, составляющие естественную группу. Методика кластера основывается на том, что информация систематизируется в виде кластера – грозди, в центре которой находится ключевое понятие, к ключевому словосочетанию обучающиеся записывают все слова, которые приходят на ум в связи с данным сочетанием. Слова записываются в виде облака вокруг ключевого оборота, а затем обучающиеся обмениваются  своими примерами, фиксируя наиболее удачные в своих тетрадях. Такая работа создаёт картину сочетаемости слов в живой речи носителей русского языка, содержит элементы  языковой картины мира россиян и черты их национального характера, что позволяет понять некоторые социальные ориентиры носителей языка.

Для реализации креативных способностей  бакалавра используются коммуникативные стимуляции (communicative stimulation), например, скетчи (англ. sketch, буквально – эскиз, набросок, зарисовка, короткая пьеса с двумя – тремя персонажами). "Искусственно созданные условия, имитирующие разнообразные социокультурные ситуации и модели, взаимодействия, типичные для реального менеджмента, открывают неограниченные возможности для творчества» [5, с. 80].

 Учебно-воспитательный процесс обучения русскому языку, культуре речи и деловому общению складывается из подобных заданий, которые расширяют и углубляют программный материал, пробуждают интерес к предмету, формируют языковую компетенцию студентов. Создать условия для познавательной деятельности студентов с учётом интереса к речеведческим дисциплинам – главная задача преподавателя.

Список литературы

  1. Даль В.И.Толковый  словарь живого великорусского языка: в 4т. Т. 1. М.: Русский язык, 2002. 699 с.
  2. Тартынских В.В. Развитие творческой компетентности у бакалавров в процессе обучения культуре речи // Русская словесность. 2013. № 3. С. 55-60.
  3. Франкл Виктор. Человек в поисках смысла. Пер. с англ. М.: Прогресс, 1990. 376 с.
  4. Чавчавадзе Н.З. Культура и ценности. Мецниереба. Тбилиси, 1984. С. 169-171.
  5. Черкашина T.T., Абасова. Внедрение игровых технологий обучения как инновационный поиск актуализации профессиональной диалогической компетентности студентов-экономистов // Вестник российского университета дружбы народов. Серия: «Вопросы образования: языки и специальность». 2014.  №4.  С.79 -87.